SSブログ

名詞構文 [英語]

昨日、生徒から質問メールが来ました。

This search is the more successful, the more it is directed towards finding truth for its own sake, regardless of its possible practical use or application.

上の文の、its以下が「名詞構文」だそうだが、possibleという形容詞が名詞構文に入り込むことなんてあるのか?
ざっくりいうと、そんな質問でした。

これに対する回答は単純で、名詞構文だろうがなんだろうが、名詞のカタマリであることには変わりない。
よって形容詞が名詞を修飾しているだけなので、何の不思議もないのだ。
そう説明しました。
もっと言えば、my old carなんて単純な英語で同レベルの話だよ、とも。

「名詞構文」と身構えてしまうから、ややこしくなるんです。
たしかに、上の文は和訳が難しいです。
its practical use or applicationを「その実際の使用や適用」とか訳すと上手くいかなくなります。
regardless of「~を考えずに」の後ろにありますからね。
上手くいかないから、「それを実際に使ったり適用したり・・・」と訳すだけであって、
別に特別な文法ではない、と僕は解釈しています。
実際にネイティヴスピーカーがこの構文をそもそも特別にとらえているのかどうか、甚だ疑問です。

「名詞構文」と名付けて教えるぶんには構いませんが、あくまで「名詞」であることを強調すべきです。
そして、あくまで「訳すとヘン」だから、名詞を動詞的に解釈しているだけです。
(どちらかといえば、国語の分野の話だと思っています)

「名詞構文」に疑問を覚えた方は、ぜひ参考にしてみてください。


さて、今日は忙しい日です。
夕方から高校生の化学を指導した後、中学受験の算数・理科の指導です。

それでは、失礼いたします。


◎生徒募集中!

中学受験・中高一貫フォロー・高校受験・大学受験など。
特に中学受験はレベル不問。
お気軽にご相談下さい。

また、不登校のお子様もご相談下さい。

◎教育相談受付中!

中学受験等、受験のご相談。
進路のご相談。
普段の学習のご相談。
教育全般、何でもご相談下さい。


宜しくお願いいたします。

◎連絡先
メール:
leo.knowledge.is.power@gmail.com
返信のない場合、vincit.qui.patitur.leo.f◎ezweb.ne.jp(◎を@に変更してください)までご連絡下さい。

電話:
090-6234-9080
返答の無い場合、携帯電話よりメッセージを送信してください。

facebook:
https://www.facebook.com/leo.edu.lab/

詳しくはこちら
http://leo-edu.blog.so-net.ne.jp/2010-04-15


nice!(0)  コメント(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。